Keine exakte Übersetzung gefunden für آلهة النصر
Übersetzen Türkisch Arabisch آلهة النصر
Türkisch
Arabisch
relevante Treffer
-
ilah (n.)mehr ...
-
tanrıça (n.)mehr ...
- mehr ...
-
desteklemek (v.)mehr ...
-
yengi (n.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
Textbeispiele
-
Belki kendilerine yardım edilir diye Allah ' tan başka tanrılar edindiler .واتخذ المشركون من دون الله آلهة يعبدونها ؛ طمعًا في نصرها لهم وإنقاذهم من عذاب الله .
-
Yardım görürler umuduyla , Allah ' tan başka İlahlar edindiler .واتخذ المشركون من دون الله آلهة يعبدونها ؛ طمعًا في نصرها لهم وإنقاذهم من عذاب الله .
-
Allah ' ı bırakıp da , kendilerine yardımı dokunur diye , başka tanrılar edindiler .واتخذ المشركون من دون الله آلهة يعبدونها ؛ طمعًا في نصرها لهم وإنقاذهم من عذاب الله .
-
Ve bir yardıma ermek için Allah ' ı bırakırlar da başka mabutlar kabul ederler .واتخذ المشركون من دون الله آلهة يعبدونها ؛ طمعًا في نصرها لهم وإنقاذهم من عذاب الله .
-
Kendilerine yardım edilir ümidiyle Allah ' tan başka ilahlar edindiler .واتخذ المشركون من دون الله آلهة يعبدونها ؛ طمعًا في نصرها لهم وإنقاذهم من عذاب الله .
-
Onlar , yardım göreceklerini umarak Allah ' tan başka ilahlar edindiler .واتخذ المشركون من دون الله آلهة يعبدونها ؛ طمعًا في نصرها لهم وإنقاذهم من عذاب الله .
-
Onlar , Allah ' tan başka birtakım ilâhlar edindiler . Güya yardım olunacaklar .واتخذ المشركون من دون الله آلهة يعبدونها ؛ طمعًا في نصرها لهم وإنقاذهم من عذاب الله .
-
Tuttular , Allah ' tan başka tanrılar peşine düştüler , güyâ ki yardıma nâil olacaklar !واتخذ المشركون من دون الله آلهة يعبدونها ؛ طمعًا في نصرها لهم وإنقاذهم من عذاب الله .
-
ALLAH ' tan başka tanrılar edindiler . Belki kendilerine yardım ederler diye .واتخذ المشركون من دون الله آلهة يعبدونها ؛ طمعًا في نصرها لهم وإنقاذهم من عذاب الله .
-
Güçlü müttefikleri dengeyi bozmuş... ...ve Tanrı hanedanları zafere emin adımlarla ilerlemektedirler.حلفاءه الأقوياء جعلوا الكفة تميل نحوه وبدا النصر حليف آلهة الأوليمب